Elfen Lied Fans

Объявление

ВНИМАНИЕ ПРИ РЕГИСТРАЦИИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЧТУ MAIL.RU ПИСЬМА С ПАРОЛЕМ ДО НЕЕ НЕ ДОХОДЯТ!
Подробнее о проблеме, а также список хороших альтернативных почтовых серверов можно найти Здесь Уважаемые пользователи, если у вас возникли трудности со входом и авторизацией на форуме, пожалуйста пишите СЮДА или на мыло dreik2006@mail.ru, Будем вручную ставить пароли.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Elfen Lied Fans » Остров N.Sanity » Справочник Юного Анимешника


Справочник Юного Анимешника

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Сюда я буду скидывать обозначения слов которые произносит анимешник в своем лексиконе, потому что я сам не раз терялся в догадках что значит

Что же такое "ня"? С этим вопросом многие направляются в поисковик, либо спрашивают в чате. А оказывается, что "ня" — это всего лишь японский аналог русского "мяу". Да, кошки в Японии мяукают по-другому ;) Причём не только "ня", но ещё и "нйа" или "нйан". Встречается также "мя", но редко, и лишь в отношении котят. Прямо тут стоит заметить, что кот или кошка по-японски будет "нэко" (произносится без выделения ударения).

"Ня" записывается по-японски ニャ (катакана), что представляет собой ровно один слог и читается как ни странно именно как "ня".

Ня — оно кавайно. Понять, что оно кавайно, быть может получится только после просмотра большого количества аниме-сериалов, ведь не в каждом сериале персонажи някают направо и налево. Говорят, что можно быстро проникнуться смыслом "ня", посмотрев аниме Di Gi Charat, Tsukuyomi ~Moon Phase~ или Mahou Shoujo Neko Taruto, однако использование "ня" встречается и в других аниме-сериалах.

Волшебницы-кошки или обычные девочки-кошки обычно просто добавляют "-ня" в конец предложений — вот так вот легко можно говорить на японском кошачьем-ня ;) Простые персонажи либо тоже используют "ня" в конце предложений, либо используют "ня" как отдельное междометие. Не знаю уж с чем ассоциируют кошек японцы, но преподносится няканье в аниме обычно очень кавайно, как правило, в сопровождении кошачьей улыбки и открытого детского взгляда. Как правило, няканье используется в аниме для подчёркивания умильности персонажа, либо для обозначения его игривого или флиртующего настроения.

Кавайность "ня" была должным образом подмечена русскими анимешниками. Больше всего, думаю, это проявляется в общении по Интернету. Анимешники някают на форумах, някают в сетевых чатах. Многие някают просто так, ведь даже не зная смысла "ня", няканье звучит хоть и непонятно-глупо, но прикольно. Наверное, "ня" используют не только девушки-анимешницы, но и бородатые отаку, и мне это совершенно не кажется странным или отталкивающим.

В реальности, анимешники порою здороваются восторженными возгласами: "Няя!", снабжая своё приветствие так популярными в аниме жестами "victory". Со стороны это смотрится вполне нормально. Анимешники не прочь понякать хором на анимешных тусовках или употребить "ня" время от времени в разговоре. В общем, "ня" — вполне признанное и общеизвестное понятие среди анимешников.

0

2

Что такое яой я не понял изначально и по сей день это слово для меня загадка(сначала я пдумал что это ругательство) Оказлась я был не прав :) И пора бы знать что яой это....

Яой  - это специфический, чисто японский мета-жанр манги для девушек (и некоторых аниме). Само слово "yaoi" - это сокращение от фразы "Yama nashi, ochi nashi, imi nashi", то есть - "Ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Изначально это был уничижительный фэнский термин, однако сейчас он приобрел расширительное и почти научное значение.

В общем случае, яой - это манга и аниме, описывающие любовные отношения между мужчинами. Более точный и однозначный термин - "сёнэн-ай" (shounen ai) - "юношеская любовь". Для того, что понять, почему этот мета-жанр появился и как он исключительно популярен, нужно обратиться к истории японской культуры и манги.

В отличие от христианской европейской культуры, японская культура никогда не считала гомосексуализм чем-то зазорным. Наоборот, некоторые трактаты по бусидо утверждали, что настоящему самураю более пристали отношения с другим самураем, а не с женщинами, близость с которыми может отвлечь воина от строго исполнения своего долга.

К тому же, японская эстетика утверждала, что красивый мужчина - это мужчина "женственный", привлекательный, культурный, но никак не мускулистый громила. Именно такими были герои классических японских эпических произведений (например, "Повести о Гэндзи"), и именно им стремилась подражать культурная молодежь. Так получилось потому, что эти эпосы создавали не мужчины, как это было в Европе, а женщины, которые придавали любимым героям собственные черты.

0

3

Как говориться с милым рай и в шалаше :) Но любой признающий себя Анимешник может сказать и так: "В шалаше кавайно :)" или "С каваем в шалаше хентай"
много что можно говорить ну лучше знать!

Кавайность происходит от японского слова kawaii, прочно прижившегося в среде анимешников. Кавайностью может быть нечто няшное. Няшность и ничто иное - вот главный показатель кавайности. Чем няшнее вещь (или человек), тем он кавайнее. Кавай - вот основа психологии среднестатистического анимешника. Кавай - вот смысл жизни и источник всего сущего! Кавай - вот вершина человеческой мысли и венец творения! Тоторо - вот квинтэссенция кавая, няшности и кузявости! Если ты анимешник, кидайся на колени и молись кавайному богу, прося его о милости, если же нет... Google в руки и быстро искать картинки! Спрашивайте своих знакомых, родных, друзей и подруг, знают ли они, что такое кавай. Спрашивайте у прохожих на улицах, раздавайте листовки в метро, резервируйте время на теле- и радиостанциях. Вы узнаете, вы увидите, вы почувствуете, что такое настоящий кавай! Ибо кавайность - это то, что нельзя высказать словами, это вершина знания, которую нужно постичь самостоятельно.

Для тех кому лень читать Кавай=> милый, хороший

0

4

Услышав слово МАНГА многие начинают краснеть, потому что 90% не посвященных думают что Манга это синоним хентая и ничего более, что же прочитайте что же на самом деле такое манга.

Манга - такие разноцветные книжечки карманного формата, чтением которых так увлекаются анимешники. Также это то, где разговоры персонажей написаны хираганой с редкими кандзи. Естественно, в оригинале. Да и вообще, знаю я, как вы назовете мангу. Комиксы. И будете абсолютно… А я не скажу, правы или нет. В любом случае при анимешниках никогда не говорите, что манга - это комиксы. Растерзают на месте. И не надо хихикать, это чистая правда. Но по секрету скажу: это и на самом деле комиксы, просто по-другому называются. Только никому! А то всех тут на месте… Да, чуть не забыл! У анимешников обязательно должна быть манга.

0

5

И тут же сразу что такое кендзи и хирагана
Кендзи - Прежде всего: это не закорючка и не китайский знак. Конечно, это можно обозвать и закорюкой, ведь именно так оно часто и выглядит для непосвященных. Но давайте лучше условимся на слове "иероглиф". Красиво звучит, не правда ли? Так вот: кандзи – это такой японский алфавит, в котором много этих зако… ээ… иероглифов. Очень много, просто бешеные тысячи. Я бы не поверил, если бы сам не увидел. Чесслово. В общем, главное вы поняли: ал-фа-вит. Дальше можно не объяснять. Все равно никто ничего не поймет. Потому что это нечто страшное и ужасное. Иногда у меня возникает подозрение, что сами японцы не до конца понимают, что они там напридумывали. Жуткое дело, поверьте. Лучше вам не знать, просто запомните: японская письменность для продвинутых. Все.

Хирагана - тоже алфавит, только намного проще. Всего в хирагане (ээ, сейчас гляну…) 46 знаков, не считая дополнительных. Или около того. В любом случае, этот алфавит намного проще и его можно выучить, не рискуя заработать звание инвалида умственного труда. Также используется иностранцами, (для справки: иностранец у этих иностранцев , которые не в состоянии выучить сразу достаточное количество кандзи. Такая вот упрощенная письменность для непосвященных.

0

6

Яой, хентай, юри - все это из одной темы просто меняеться пол возраст место и способ :)
ах да забыл сказать за вред психики читателя ответсвености не несу

0

7

Прочитав все это и остаться в живых это целый праздник поэтому собираемся и идем на Анибеловку.

Анибеловка - гнездо порока. Альтернативное название - Анибяка. Потому что там анибеловцы делают бяки. Ну, то есть не всегда делают, а как получится. В общем, схема проста: собирается толпа анимешников (обычно на природе, а если холодно, заползают к кому-нибудь в квартиру) и производит массовые гуляния. Теперь-то вы знаете, что такое хентай, и можете без риска для здоровья (физического, ведь психика таких потрясений обычно не выдерживает) отправляться в самое логово анимешников, так сказать, в их гнездо. Только там понимаешь, что сказки Пушкина про Лукоморье - совсем не сказки, просто он каким-то образом увидел анимешников. И избушка там на ножках хентайно-кавайных, и дуб, можно найти русалку, лосей, оленей, вампиров, котов целое множество (для справки: кот - это "неко"), демонов, эльфов, которые в ассортименте несколькими видами представлены, и даже говорящий пудинг. Анибеловка - это то место, где слово "нормальный" звучит как диагноз неизлечимой болезни. Это там вы можете встретить того, кто не существует в природе. Именно оттуда нормальный человек выходит анимешником. Вы никогда не станете прежним после посещения анибеловки. Ваша жизнь разительно переменится, как только вы пробудете хотя бы несколько часов в месте, где обитают анимешники. Поверьте, ходить в гости - не такое простое дело. К анимешникам в особенности.

0

8

Соу ка - не буду вам тут морочить голову насчет японской лексики, скажу просто, что соу ка (sou ka) обозначает нечто вроде "вот как" или непонятного варианта "ага".
Десу(децу)- конец просто и понятно :)
Аригато(ари, аригата)-спасибо.
Конитива-что то вроде нашего приветстви аля доброе утро или благодарю.
В скором времени добавлю еще что нибуть

0

9

Ничего, что я сейчас выскажу свое мнение?:) Насчет японской письменности.
Ну, взять, например, кандзи. Каждая...э...закорючка состоит из вполне определенных элементов. Их 8 (или чуть больше...). Например: точка, верт.черта, горизонт. черта ну и т.д.
То есть, близкие по смыслу иероглифы и состоят из...ну, повторяющихся элементов.
Также у японцев есть фонетические азбуки- хирагана и катакана. Катакана используется для написания иностранный имен, заимствованных слов, ну и т.д., а хирагана - для всего остального. Есть также ромадзи-фонетическая запись японских слов буквами латинского алфавита.
Ну, вроде все =)

0

10

Твоего мнения я тут не увидел :) но спс за дополнение это я упустил

0

11

Да,это было скорее не мнение, а дополнение. Ну а мнение...Допустим, про "ня" я не знала, зато про яой знаю о-очень много :) Но интересно, жду следующего поста :)

0

12

Слова которые иногда использую анимешники, ветеранам это стыдно не знать
1. abunai - опасный. Этот термин широко распространен в Японии и использу- ется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант испо- льзования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei).

2. ai - любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтичес- кую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).

3. aite - оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результа- те, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы раз- говариваете "с глазу на глаз".

4. akuma - Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном зна- чении.

5. arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".

6. baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и дру- гих факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сход- ные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".

7. bakemono - монстр, чудовище.

8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием я- зыка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.]

9. bijin - красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.

10. chigau - глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдель- но, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п.

11. chikara - сила, энергия.

12. chikusho - обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сход- ные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".

13. chotto - немного. Может быть использовано только как наречие (прилага- тельное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.

14. daijoubu - O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое пер- сонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровии.

15. damaru - молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"

16. damasu - обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым."

17. dame - прохой ; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/ dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают,что чья- то идея - плохая.

18. dare - кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.

19. doko - где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].

20. fuzakeru - шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью".

21. gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".

22. gambaru - литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного дру- гих сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает исполь- зование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. hayai - быстро, рано. Hаречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".

24. hen - странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron.

25. hentai - классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значе- ние изменилось на "ненормальный",в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.

26. hidoi - жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"

27. hime - принцесса.

28. ii - хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в раз- говорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше пе- реводить как "Я так рад!"

29. iku - уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем ли мы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").

30. inochi - жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть пере- ведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматичес- ких ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.

31. itai - рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"

32. jigoku - Ад (в прямом и переносном смысле).

33. joshikousei - студентка женского высшего учебного заведения. Это -лите- ратурный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похо- жую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция.

34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обознача- ет "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".

35. kami - Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестес- твенному.

36. kanarazu - обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обознача- ет "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"

37. kareshi - приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.

38. kawaii - милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилага- тельное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawai sou" обозна- чает "Как печально" или "Как жаль".

39. kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".

40. kega - рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.

41. keisatsu - полиция.

42. ki - этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воз- дух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi".Hапример,компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настрое- ние",

43. kokoro - сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли"

44. korosu - убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме про- шедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").

45. kowai - быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. kuru - приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.

47. mahou - магия, магическое заклинание.

48. makaseru - доверять ; доверяться кому-то.

49. makeru - проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/ не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!"

50. mamoru - защищать, охранять.В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя".

51. masaka - Это возможно? ; Это невозможно!

52. matsu - ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"

53. mochiron - конечно, без сомнений.

54. mou - уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"

55. musume - молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литера- турного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в дан- ном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".

56. naka - слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платони- ческие. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".

57. nani - что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].

58. naruhodo - действительно, в самом деле.

59. nigeru - убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".

60. ningen - человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внезеными расами, демонами, эльфами и т.д.

61. ohayou - сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".

62. okoru - сердиться.

63. onegai - сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожа- луйста". Без префикса "o-" означает "желание".

64. oni - демон, людоед или любая другая сверчестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.

65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"

66. Saa - уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.

67. sasuga - человек, который живет согласно своей репутации или ожида- ниям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит,что си- туация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае от- вета означает "только так".

68. sempai - старший по иерархической системе какой-либо организации.Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.

69. shikashi - но, однако.

70. shikata ga nai - выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai".

71. shinjiru - верить во что-то. Обычно используется страдательный за- лог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".

72. shinu - умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".

73. shitsukoi - назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.

74. sugoi - один из трех основных терминов превосходной степени. Так слу- чилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания лю- дей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"

75. suki - любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В лю- бом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".

76. suru - делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", озна- чающей "(Ох,) Что же мне делать?"

77. taihen - когда используется как прилагательное, преводится как "чрез- вычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".

78. tasukeru - помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!"

79. tatakau - сражаться, воевать.

80. teki - враг.

81. tomodachi - друг.

82. totemo - очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"

83. unmei - судьба, рок.

84. uragirimono - предатель, изменник.

85. ureshii - веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"

86. urusai - шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".

87. uso - ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".

88. uwasa - слухи.

89. wakaru - понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола гово- рящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"

90. wana - ловушка, западня.

91. yabai - несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".

92. yakusoku - обещание, обязательство.

93. yameru - прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"

94. yaru - у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный ва- риант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от живот- ных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".

95. yasashii - хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолеп- ный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень".

96. yatta - вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент.Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.

97. yoshi - восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие.Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п.Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"

98. youkai - таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.

99. yume - сон, мечта.

100. yurusu - прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы "O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п......

Все слова написаны используя романизацию(ect. европезацию)

0

13

Неплохо. Вот и ромадзи :)

0

14

Вот ксо! Не всё я знаю....

0

15

Итак, вспомнив про кандзи и хирагану было бы неплохо про то, что хирагана и катакана вместе называются просто кана. А помимо ромадзи есть еще и киридзи:) тобишь запись японских слов кириллицей.

"десу" - это не просто окончание, это постфикс, обозначающий важность того, что сообщает говорящий. Считается так же одним из признаков пресловутой "кавайности".

Аригато употребляется еще в сочетаниях: "аригато годзаймас" - "большое спасибо, "домо аригато" - примерно тоже самое, "домо аригато годзаймас" - очень большое спасибо, иногда просто  "домо" - примено как "пасиб". Естественно, применяются они в зависимости от статуса собеседника и ситуации.

"Коннитива" значит "Здравствуйте" или "добрый день".
"Охайо (годзаимас)" - это как раз "доброе утро".
"Комбава" - "добрый вечер"

Прощание - "сайонара" - "до свидания"
"Джа не" (Ja ne) - "пока"

0

16

Dreik написал(а):

Считается так же одним из признаков пресловутой "кавайности".

Вроде ещё и вежливости)

0

17

Ну, суффиксы наверное, знают все :) Типа -сан, -кун...=)

0

18

Офелия написал(а):

Ну, суффиксы наверное, знают все  Типа -сан, -кун...=)

Дооо! Без этого нельзя))

0

19

Про вежливость не слышал.

0

20

Ну,в принципе это и есть суффиксы "вежливости"...Типа нашего обращения "по имени-отчеству" к старшим :)

0

21

Нет я имел в виду употребление "-десу" в качестве показания вежливости

0

22

Говорить и понимать Анимешенский мы научились(я надеюсь)
Теперь узнаем какие бывает ЖАНРЫ аниме!
жанры аниме ...
Меха - сложные механизмы, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (то есть придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов", огромные человекоуправляемые боевые машины. Жанр "меха" характеризуется активным использованием меха, оно в принципе и очевидно  :-D
Киберпанк - мир будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. Картины будущего при этом представляются мрачными и антиутопическими. Население состоит в основном из компьютеризированых кретинов, не знающих ниче коме кампов.
Паропанк/Стимпанк (от англ. steampunk) - жанр аниме, рассказывающий об альтернативных нашему мирах, находящихся на уровне технического развития, соответствующему Европе конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все ещё воспринимается простыми людьми не как нечто привычное и банальное, а как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. Паропанк возник как альтернатива киберпанку. Если киберпанк обычно основывается на футуристической эстетике, то паропанк - на эстетике ретро. (умудрялись придумать даже компы работающие на пару ... и смотрели на них хейнтай ^^)
Фэнтези - аниме, рассказывающее о мирах, которыми правит не технология (как в НФ), а "меч и магия". В фэнтези часто фигурируют не только люди, но и разнообразные мифологические существа - эльфы, гномы, драконы, оборотни, люди-кошки, а также боги и демоны, а иногда и показывают таких редких существ как идиоты )))
Научная фантастика (НФ) - аниме, действие которого связано с существованием и использованием техники, не существовавшей на момент создания этого аниме (межзвёздных космических кораблей, бластеров и т. д.) Обычно НФ-аниме излагает возможную историю будущего человечества, часто его сюжеты связаны с контактами с пришельцами, у которых на лице ростут гениталии )))
Космическая опера - разновидность НФ-аниме, концентрирующаяся на войнах, проходящих с активным использованием космических кораблей.
Апокалиптика - разновидность аниме, повествующее о наступлении Конца Света.
Постапокалиптика - разновидность аниме, повествующее о жизни после глобальной катастрофы - Конца Света.
Романтика - жанр аниме, повествующий о любовных переживаниях.

0

23

Сэнтай - дословно "группа/команда", жанр аниме, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей, борющихся с кем-либо или с чем-либо.
Спокон - жанр аниме, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путём воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "спорт" и "кондзё" ("сила воли").
Махо-сёдзё - "девочки-волшебницы", жанр сёдзё-аниме, рассказывающий о приключениях девочек, наделённых магической силой. Концентрируется на проблемах женского взросления.
Гарем - жанр отношений в аниме, в котором персонаж мужского пола оказывается окружён большим количеством женщин, существует, но реже встречается, обратный гарем, соответственно, когда девушка окружена парнями.

Самурайский боевик - жанр исторического сёнэн-аниме о жизни самурая и команды его друзей.
Боевые искусства - жанр аниме, сюжет которого связан с противостоянием мастеров различных боевых искусств
Добуцу - пушистики, аниме о человекоподобных пушистых существах.
Идолы - аниме, действие которого связано с поп-звездами и музыкальным бизнесом.
Отаку - разновидность аниме, содержащая ссылки на жизнь и деятельность отаку.

0

24

просто кому интересно...
считаем по-японски
0 - дзэро
1 - ити
2 - ни
3 - сан
4 - ён
5 - го
6 - року
7 - нана
8 - хати
9 - кю
10 - дзю
11 - дзю-ити
12 - дзю-ни
....
20 - ни-дзю
21 - ни-дзюити
....
30 - сан-дзю
....
40 - сан-дзю
....
50 - го-дзю
....
60 - року-дзю
....
70 - нана-дзю
...
80 - хати-дзю
....
90 - кю-дзю
....
100 - хяку
101 - хяку-ити

0

25

Молодца, ничего не забыл)

0


Вы здесь » Elfen Lied Fans » Остров N.Sanity » Справочник Юного Анимешника